TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Associate Committee on Geotechnical Research
1, fiche 1, Anglais, Associate%20Committee%20on%20Geotechnical%20Research
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ACGR
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité associé de recherches géotechniques
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20associ%C3%A9%20de%20recherches%20g%C3%A9otechniques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- coin in transit
1, fiche 2, Anglais, coin%20in%20transit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pièces de monnaie en transit
1, fiche 2, Français, pi%C3%A8ces%20de%20monnaie%20en%20transit
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- movement
1, fiche 3, Anglais, movement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- moving
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déplacement
1, fiche 3, Français, d%C3%A9placement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- logamnesia 1, fiche 4, Anglais, logamnesia
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- logamnésie 1, fiche 4, Français, logamn%C3%A9sie
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(BT-50 terminologie de la psychiatrie) (dictionnaire médical Veillon) cécite verbale alexie sur dite verbale (Lépine) dictionnaire médical 1, fiche 4, Français, - logamn%C3%A9sie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Veterinary Drugs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- veterinary antibiotic
1, fiche 5, Anglais, veterinary%20antibiotic
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 5, Anglais, - veterinary%20antibiotic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- antibiotique à usage vétérinaire
1, fiche 5, Français, antibiotique%20%C3%A0%20usage%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 1, fiche 5, Français, - antibiotique%20%C3%A0%20usage%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baggage Handling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- handling and automatic baggage sorting 1, fiche 6, Anglais, handling%20and%20automatic%20baggage%20sorting
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement des bagages
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manutention et tri automatique des bagages 1, fiche 6, Français, manutention%20et%20tri%20automatique%20des%20bagages
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- synchronizing cone
1, fiche 7, Anglais, synchronizing%20cone
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cône de synchroniseur
1, fiche 7, Français, c%C3%B4ne%20de%20synchroniseur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les synchroniseurs sont composés de cônes (...) 1, fiche 7, Français, - c%C3%B4ne%20de%20synchroniseur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- extraction-induced subsidence
1, fiche 8, Anglais, extraction%2Dinduced%20subsidence
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- extraction induced subsidence 2, fiche 8, Anglais, extraction%20induced%20subsidence
correct
- hydrocarbon extraction subsidence 1, fiche 8, Anglais, hydrocarbon%20extraction%20subsidence
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The lowering of the land surface because of reservoir compaction as a result of theremoval of hydrocarbons. 2, fiche 8, Anglais, - extraction%2Dinduced%20subsidence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- affaissement causé par l'extraction
1, fiche 8, Français, affaissement%20caus%C3%A9%20par%20l%27extraction
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- affaissement causé par l'extraction d'hydrocarbures 2, fiche 8, Français, affaissement%20caus%C3%A9%20par%20l%27extraction%20d%27hydrocarbures
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Abaissement de la surface terrestre causé par le tassement du gisement sous l'effet de l'enlèvement des hydrocarbures. 3, fiche 8, Français, - affaissement%20caus%C3%A9%20par%20l%27extraction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-07-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Directorate Land Mobility Systems Engineering and Maintenance 1, fiche 9, Anglais, Directorate%20Land%20Mobility%20Systems%20Engineering%20and%20Maintenance
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DLMSEM 1, fiche 9, Anglais, DLMSEM
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction générale du génie terrestre et de la maintenance (mobilité) 1, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20g%C3%A9nie%20terrestre%20et%20de%20la%20maintenance%20%28mobilit%C3%A9%29
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : annuaire du MDN 1, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20g%C3%A9nie%20terrestre%20et%20de%20la%20maintenance%20%28mobilit%C3%A9%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Crop Storage Facilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ever-normal granary 1, fiche 10, Anglais, ever%2Dnormal%20granary
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Entreposage des récoltes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- niveau constant des stocks
1, fiche 10, Français, niveau%20constant%20des%20stocks
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :